ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
hiddenforce
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - hiddenforce
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 12 件中 1 - 12 件目
1
61
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
lön
det naturliga vore att höja lärarlönerna så att de blev konkurrenskraftiga
翻訳されたドキュメント
the right thing
47
原稿の言語
bristen på lärare ökar därför stadigt och börjar...
Bristen på lärare ökar därför stadigt och börjar bli akut.
翻訳されたドキュメント
Therefore the lack of teachers increases steadily and is turning acute.
88
原稿の言語
konjunktursvackan har lett till att...
konjunktursvackan har lett till att universitetsutbildad ungdom i Storbritannien har svårt att hitta arbete.
翻訳されたドキュメント
The short-term downturn in the business cycle has lead to
104
原稿の言語
ändå är pengar inte allt:om läraryrket ska bli...
ändå är pengar inte allt:om läraryrket ska bli verkligt attraktivt, krävs nog radikalare förändringarav lärarnas arbetsvillkor.
翻訳されたドキュメント
Anyway, money is not everything: if working as a teacher will indded become
33
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ändå är det få som väljer att bli lärare
ändå är det få som väljer att bli lärare
翻訳されたドキュメント
A few still choose to become teachers
85
原稿の言語
premiärministerns beslut tidigare i år att höja...
premiärministerns beslut tidigare i år att höja lärarnas löner med 7,5 procent har tydligen inte hjälpt.
翻訳されたドキュメント
The prime ministers decision earlier this year
1